|
NIRKO
ANDRADE
Tejido indigena
www.akunkana.org
|
|
FR - Diplome de l'ecole des Beaux Arts de l'Université Nationale, Nirko a travaillé durant 30 ans à l'étude et à la sauvegarde des techniques de tissage indigènes. C'est dans le village de Guane, terre de tisserands, que Nirko a construit son musée, un lieu pour la preservation et l'enseignement de ces techniques, ouvert à ceux qui veulent apprendre la confection de sac et de hamacs traditionnels.
SP - Diplomado de la
Escuela de Bellas Artes de la Universidad Nacional, Nirko se ha dedicado, desde
hace 30 años, al estudio y al rescate de los telares y de las técnicas textiles
indigenas. En Guane, tierra de antiguos tejedores, Nirko ha construido un lugar
de resguardo para todos aquellos que quieran aprender a tejer mochilas guane,
kogi y aruaco, chinchorros waayu y bultos en fique.
EN - graduated
from the School of Fine Arts of the National University, NIRKO worked for 30
years to the study and preservation of indigenous weaving techniques. It is in
the village of Guane, land of renowned weavers, that NIRKO built his museum, a
place for the preservation and teaching of these techniques, open to those who
want to learn how to weave traditional bags and hammocks. |
Durée
Duraccion 3H
Time |
Maximum
4
personnes |
Prix total pour le groupe
Costo total para el groupo
Price total for group
100 000 pesos
|
|
Abdou OUDJEDI
Atelier Audiovisuel
REF : VCSB1
|
|
FR - Vicente Cadena propose un travail d'initiation à la sculpture sur bois. Séance de 3 heures au cours desquelles vous découvrirez aussi bien le plaisir de sculpter dans du bois, Mais aussi quelques histoire sur la vie de Barichara !
SP - Vicente Cadena propone un trabajo de iniciación a la talla de madera . 3 horas de sesión durante la cual usted descubrirá tanto el placer de la escultura en madera , pero también un poco de historia sobre la vida de Barichara !
EN - Vicente Cadena proposes a work of initiation to wood carving . 3 hour session during which you will discover both the pleasure of sculpting in wood, but also some history on the life of Barichara ! |
Durée
Duraccion 3H
Time |
Maximum
4
personnes |
Prix total pour le groupe
Costo total para el groupo
Price total for group
100 000 pesos
|
|
EUGENIA GARCES
Sombreros en fibras naturales
|
|
FR - Las manos
artesanas de Eugenia son unas de las pocas que todavía se dedican a este oficio
ancestral, transformando fibras naturales como el junco, la nacuma o el
cascarón de plátano en hermosos sombreros. Eugenia aprendió este oficio de
paciencia y precisión con Doña Helena Vargas y hoy en día transmite sus
conocimientos a las nuevas generaciones. SP - Eugenia fait
partie des rares habitantes de Barichara qui se dedient encore au tissage de
chapeaux, utilisant les fibres naturelles telles que le rotin, la nacuma ou
encore l'ecorce de bananier. Autrefois un artisanat tres courant dans la region
du Santander, Eugenia fut élève de Doña Helena Vargas et est aujourd'hui en
charge de transmettre ce savoir aux futures generations.
EN - Eugenia is
among the few who still engage in this ancient craft, transforming natural
fibers such as rattan, the nacuma or banana shell into beautiful hats. Once a
very common craft in the region of Santander, Eugenia was a student of Doña
Eugenia Vargas Helena and is now in charge of transmitting this knowledge to
future generations. |
Durée
Duraccion 3H
Time |
Maximum
4
personnes |
Prix total pour le groupe
Costo total para el groupo
Price total for group
100 000 pesos
|
|
JIMENA RUEDA JAIME VILLA
Raku
|
|
FR - Jimena et Jaime se consacrent depuis 20 ans à la fabrication d'objets utilitaires et la réalisation d'oeuvres d'art en céramique. Le cours de Raku dure une journée complète et est composé de deux sessions: l'application des glacures le matin et la cuisson en "raku" dans l'après-midi. Chaque participant est invité à peindre 3 objets utilisant différentes techniques d'application. Avec la technique du Raku, le feu et les emaux se combinent pour un resultat chaque fois surprenant.
SP - Jimena y Jaime desde hace 20 años se dedican a la hechura de piezas
utilitarias y artísticas a mano y con el torno. El curso de Raku que ofrecen
tiene dos sesiones: el esmaltado y la quema. Cada participante esmaltará 3
piezas con diferentes técnicas de aplicación y una vez secas las pondrá en el
horno para que el esmalte funda. Con la tecnica del Raku el barro, los esmaltes
y el fuego se combinan para un resultado cada vez inesperado.
EN - Jimena and Jaime from 20 years are devoted to making utilitarian and artistic handmade objects. The Raku course is divided into two sessions: glazing and firing. Each participant will hand-glaze 3 objects using different application techniques and, once dry, place them in the oven and participate to the firing process. With the Raku firing, the glazes and fire combine into a unexpected result. |
Durée
Duraccion 3H
Time |
Maximum
4
personnes |
Prix total pour le groupe
Costo total para el groupo
Price total for group
100 000 pesos
|
|
ANGELICA VANEGAS
Calado de madera Pedreria
|
|
FR - Le cours d'initiation à la bijouterie est donné par Angelica Vanegas, diplômée et professeure à l'École des Métiers d'Art Santo Domingo de Bogota. Elle vous enseignera les principes de base pour la conception et le développement de bracelets et de colliers. Vous pourrez explorer les techniques utilisées pour travailler le bois, l'argent et le cuivre ainsi que vous initier à la gémmologie.
SP - Dictado por Angélica Vanegas, diplomada y profesora de la Escuela de Oficios Santo Domingo de Bogotá, el curso de acercamiento a la joyería consta con la enseñanza de los principios básicos del diseño y de la elaboración de accesorios como pulseras y collares. Con Angelica podrás explorar las técnicas del calado en madera, el martillado sobre plata y el laminado sobre cobre junto con principios de gemología. EN - Angelica Vanegas a graduate and professor at the School of Crafts Santo Domingo de Bogota dict during approach to jewelry consists in teaching the basic principles of design and developing accessories like bracelets and necklaces. You can explore the techniques of permeated wood, hammered on silver and copper laminate over with early gemology. |
Durée
Duraccion 3H
Time |
Maximum
4
personnes |
Prix total pour le groupe
Costo total para el groupo
Price total for group
100 000 pesos
|
|
YASMITH
BELTRÁN
Dibujo con carboncillo
www.anilesplasticas.info
|
|
FR - Yasmith est un artiste plasticienne, fondatrice avec Carlos Santamaria de l'atelier Añil. Le cours de dessin est une invitation à la contemplation de Barichara à travers des exercices ayant pour but d'affiner l'observation du village et de créer des compositions. Il vous sera enseigné l'utilisation du charbon de bois et du viseur, pour la composition.
SP - Yasmith es artista plástica, integrante con Carlos Santamaria del taller
Añil. El curso de dibujo es una invitación a la contemplación de Barichara a
través de ejercicios con diferentes ritmos con el fin de afinar la observacion
del pueblo y crear composiciones de los diferentes espacios. Se va a transmitir
el conocimiento de la utilización de carboncillo a través de una herramienta
básica en composición, como es el visor.
EN - Yasmith is an artist, a member of the Añil taller whit Carlos Santamaria. This drawing course is an invitation to the contemplation of Barichara through a set of exercises to refine the observation of the village and create compositions of the different spaces were made. It will convey the knowledge of the use of charcoal through a basic tool in composition , as is the viewfinder. |
Durée
Duraccion 3H
Time |
Maximum
4
personnes |
Prix total pour le groupe
Costo total para el groupo
Price total for group
100 000 pesos
|
|
VICENTE CADENA
Escultura en madera
|
|
FR - Vicente Cadena propose un travail d'initiation à la sculpture sur bois. Séance de 3 heures au cours desquelles vous découvrirez aussi bien le plaisir de sculpter dans du bois, Mais aussi quelques histoire sur la vie de Barichara !
SP - Vicente Cadena propone un trabajo de iniciación a la talla de madera . 3 horas de sesión durante la cual usted descubrirá tanto el placer de la escultura en madera , pero también un poco de historia sobre la vida de Barichara !
EN - Vicente Cadena proposes a work of initiation to wood carving . 3 hour session during which you will discover both the pleasure of sculpting in wood, but also some history on the life of Barichara ! |
Durée
Duraccion 3H
Time |
Maximum
4
personnes |
Prix total pour le groupe
Costo total para el groupo
Price total for group
100 000 pesos
|
|
CARLOS SANTAMARIA
Collage
www.anilesplasticas.info
|
|
FR - Vicente Cadena propose un travail d'initiation à la sculpture sur bois. Séance de 3 heures au cours desquelles vous découvrirez aussi bien le plaisir de sculpter dans du bois, Mais aussi quelques histoire sur la vie de Barichara !
SP - Vicente Cadena propone un trabajo de iniciación a la talla de madera . 3 horas de sesión durante la cual usted descubrirá tanto el placer de la escultura en madera , pero también un poco de historia sobre la vida de Barichara !
EN - Vicente Cadena proposes a work of initiation to wood carving . 3 hour session during which you will discover both the pleasure of sculpting in wood, but also some history on the life of Barichara ! |
Durée
Duraccion 3H
Time |
Maximum
4
personnes |
Prix total pour le groupe
Costo total para el groupo
Price total for group
100 000 pesos
|
|
MARCELA CARRASCO
Tejido con reciclaje
|
|
FR - Marcela Carrasco est tisserand depuis l'enfance et enseigne le tissage depuis 20 ans. Elle organise des ateliers et élabore des produits fabriqués à partir de tissus et de matériaux recyclés, suivant un principe écologique. Le cours vous permettra d'utiliser un métier à tisser et de vous familiariser avec le coton et le sisal, les deux materiaux traditionnels du Santander, que vous combinerez avec des sacs en plastique et des emballages pour une rencontre entre le traditionnel et le contemporain. SP - Marcela Carrasco es tejedora desde la infancia y docente de profesion. Desde hace 20 años dicta talleres de tejido y elabora productos con materiales reciclados para una propuesta ecologica. El curso propone un trabajo de telar en materiales tipicos de nuestra tierra, como el fique y el algodon, combinado con papel periodico, bolsas de plastico y empaques para descubrir como combinar antiguos oficios y necesidades contemporaeas.
EN - Marcela Carrasco is knitting since childhood. For 20 years teaches workshops tissue products made from recycled materials for an ecological proposal . The course offers a working loom in our land typical materials such as sisal and cotton , combined with newsprint , plastic bags and packaging to find out how to combine ancient crafts and contemporaeas needs. |
Durée
Duraccion 3H
Time |
Maximum
4
personnes |
Prix total pour le groupe
Costo total para el groupo
Price total for group
100 000 pesos
|
| Cet été Artepolis vous propose les stages suivants
Este verano, Artepolis ofrece los
This summer, Artepolis offers the following courses
|